Hello, there. You thought I had lost my mind? I don’t fault you for it. After all, my last two Eurovision pieces, about both the first Belgian entry and the first German entry, were strikingly positive. If you thought this would start a streak of generally more positive reviews, I have to disappoint you. The song in question today strikes me as a technical achievement, that I absolutely detest. I detest it so much this review took me way longer than it should have and so long that I’m now in the midst of the creative endurance test of Inktober. But alas here it is, Le Temps Perdu or in English Lost Time by Parisian born singer Mathé Altéry.

I’m not up for much purple prose with this song. I could try to describe the heights Mathé Altéry reaches with her surely magnificent vocal cords, but to be honest, even if it might be a feat of technical prowess, I can’t enjoy it. It sounds to my untrained ear less like an artistic choice but more like an attempt at showing off.

Actually, after now listening to it for what is a month since my last review of a Eurovision song. It actually has grown on me. Don’t get me wrong. I still don’t like it and I still think the song’s long-drawn-out searches for the highest note could have been scrapped for the benefit of the audience. I, however, have to admit I don’t mind the song as much as when I wrote the introduction to this review.

As much as I’m not an expert in music, I’m not an expert in French either. I took a year of French courses in my ill-fated attempts at a university education. And while I have a certified level of A1 in the CEFR that is as of now, hardly enough to easily understand the depths of the lyrics Mathé Altéry sings. My way out of this is to rely on translations. I went to the length of double-checking if they are at least plausible, but as with every translation, translation is always a game of interpretation. The following analysis won’t withstand academic rigour, but then again no entry of this series claims to be academic at all. This is just my opinion.

The Glockenspiel or Carillon near Leicester Square in London, UK

The song is reminiscent of a long lost lover. Contrary to what Wikipedia states, Altéry is not, in fact, hoping her own song will distract herself from the pain of lost love, but she’s beseeching the carillon to take her pain away with its beautiful song. But what in the world even is a carillon? Well, it’s a Glockenspiel.

Well actually, it’s more complicated than that. Wikipedia’s article about Carillons opens up an interesting linguistic rabbit hole. There is a loop of cultural differences in action between French, the origin of carillon, German, the origin of Glockenspiel, and of course English, as ever multiple languages in a trenchcoat passing as one, going on. carillon in French translates to Glockenspiel in German, Glockenspiel in English translates to Metallophon in German and carillon in English translates to Glockenspiel in English.

The word “carillon” is said to originate from the French quadrillon, meaning four bells. In German, a carillon is also called a Glockenspiel; while the percussion instrument called a “glockenspiel” by English speakers is often called a carillon in French.

Wikipedia: Carillon

But back from these linguistic anomalies to the song at hand. The lyrics of Le Temps Perdu are quite rich in metaphors and optimistic sweetness. They are soft in tone and don’t fit well with the screeching that the vocals elicit in my mind. Reading the song, surprisingly enough, makes me hopeful. I like its images of moving rivers, and evenings and nights full of longing and languor. Even if in total it might be a bit too heavy on the schmaltz.

Sing, carillon, sing for my happiness

Mathé Altéry, Le temps perdu

As introduced in the last review, I made a Spotify playlist, now including Le Temps Perdu. If you really want to torture yourself, and maybe even find a liking to a few of the songs, feel free to give it a listen.

Other than that, I think, I’ll leave you with an encouragement to read into the other projects on this blog, namely Inktober and Touching a Tree, or if you want to you could start with the first Eurovision Review about De Vogels Van Holland. Thanks for reading, and have a good day. Oh and feel free to comment and share.